Advertentie

Voor liefhebbers van Tessa Afshar en Connilyn Cossette is er nu voor het eerst een boek van Mesu Andrews vertaald voor de Nederlandse boekenmarkt.

Bijbelse fictie is erg populair - maar het schrijven van een fictief werk op basis van Bijbelse bronnen is naar mijn mening een precaire zaak. Een auteur krijgt te maken met verschillen tussen Bijbelse gebeurtenissen en historische bronnen (die ook weer onderling kunnen verschillen). En vooral, Bijbelse personen krijgen vaak een zeer fictieve gestalte aangemeten. In dit boek zijn prominente rollen weggelegd voor ‘grote namen’ als koning Hizkia en de profeten Jesaja en Micha. Hun levens komen samen rondom het personage Ishma, later Siba. Aangezien de Bijbelverzen over Chefsiba op één hand te tellen zijn, is dit personage, hoewel Bijbels, bij uitstek fictief. Zij vormt, terwijl zij opgroeit van kind tot volwassene, de bril waardoor de lezer een groot deel van de oudtestamentische gebeurtenissen beziet. Relevante tekstfragmenten uit de Bijbel, opgenomen voorafgaand aan elk hoofdstuk, plaatsen het fictieve verhaal in het Bijbelse kader.

Ik was op voorhand benieuwd of Mesu Andrews iets nieuws bij zou dragen binnen het genre van Bijbelse fictie, maar ik had eerlijk gezegd niet zo’n behoefte aan een zware, oudtestamentische verhaallijn. Daarom verbaasde het mij dat dit boek mij met elke bladzijde meer in zijn greep kreeg. Siba’s verhaal heeft geen ‘makkelijk’ leesboek opgeleverd. De historische verwikkelingen tussen Juda en de omringende rijken zijn soms ingewikkeld. Ook kan Siba’s verhaal confronterend zijn: culturele gewoontes van die tijd als mensenoffers en tempelprostitutie worden niet geschuwd.

Mesu Andrews heeft met dit boek veel gewaagde keuzes gemaakt, maar juist de combinatie van bijzondere literaire creativiteit en gedegen onderzoek maakt dit boek naar mijn mening uniek te midden van andere Bijbelse fictie. Ik vond het enigszins storend dat koning Hizkia door het hele boek werd aangeduid als ‘Hizzi’ – gelukkig stonden daartegenover bij gelegenheid ook prachtige, Bijbelse volzinnen. Vooral bijzonder vond ik het inzicht dat ook in de tijd van de profeten men al worstelde met het interpreteren van profetieën en het zoeken naar Gods eeuwige plan, zoals ook wij zo vaak kunnen doen. Het verhaal moedigt ons aan om, ondanks de omstandigheden, te rusten in Gods almacht en trouw.

De Nederlandse vertaling is degelijk uitgevoerd, hoewel ik meerdere redactionele onzuiverheden ben tegengekomen. Voor in het boek is een lijst opgenomen waarin wordt aangegeven welke personages fictief zijn en welke personages gebaseerd zijn op historische bronnen. Ook is het boek voorzien van een topografische kaart van Juda en omgeving.

Reacties op: Stevige oudtestamentische roman in degelijke Nederlandse vertaling

2
Dochter van Jesaja - Mesu Andrews
Jouw boekenplank Jouw waardering
Jouw recensie   Schrijf een recensie
? Bestel dit boek bij Libris.nl Bestel het boek vanaf € 22,99 Bestel het e-book € 6,99
E-book prijsvergelijker