Lezersrecensie
Geen recensie, alleen een opmerking over de al aanwezige bespreking bij Crimezone. Als je geen Noors kent, pretendeer dan ook niet het te kunnen vertalen. "Tvillingen" is geen meervoudsvorm: de -en is het bepaalde lidwoord, dat in de Scandinavische talen achter het zelfstandig naamwoord komt. De Noorse titel luidt dus wel degelijk "De tweeling". Maar zo'n titel hebben we in het Nederlands al, vandaar dat de uitgever voor "Tweeling" zonder lidwoord koos. Als de schrijfster het boek "Tweelingen" had willen noemen, was ze wel voor "Tvillinger" gegaan, het Noorse meervoud.
Voor wat het waard is, als vertaalster kan ik het boek evenzeer aanraden als de recensent.
Voor wat het waard is, als vertaalster kan ik het boek evenzeer aanraden als de recensent.
1
Reageer op deze recensie