Advertentie
    Ellen IJzerman (prowisorio) Hebban Recensent

   In het begin maakte ik bij iedere intrigerende zin of aansprekende uitspraak of gruwelijke miskleun of grappige vertwijfeling een aantekening.
   Maar dat werden er teveel. Op het laatst hield ik op met het maken van aantekeningen.
   Ik weet niet meer precies waar ik opgehouden ben, maar het was over de helft, want op pagina 230 maakte ik ongeveer halverwege nog een aantekening. Twitter @saynotoducks schreef ik in de kantlijn bij Heel wat mensen keurden trouwens de naam van diezelfde kat af, Argus heette hij.
   Daar was natuurlijk een verklaring voor.
   Die verklaring was dat ik die opbouw van een zin veel op Twitter tegenkomt. Bij @saynotoducks bijvoorbeeld. Als grap.
   Eerder maakte ik al een aantekening op pagina 73. Hoewel het eigenlijk geen aantekening is, omdat het maken van aantekeningen uitsluitend het noteren van opmerkingen betreft.
   Hoe dan ook heb ik met potlood een zin omcirkeld op pagina 73.
   Ik geloof dat ik eerder al gezegd heb dat dat op pagina 73 was.
   Misschien moet ik niet nog een keer zeggen dat er op pagina 73 een zin stond die ik tijdens het lezen zo geweldig vond dat ik er met potlood een rondje om heen trok.
   Hoewel het feitelijk geen rondje is. En ook geen cirkel natuurlijk.
   Was het Galileo die uit de hand een perfect ronde cirkel trok?
   Ik deed dat in ieder geval niet op bladzijde 73.
   Waarmee ik wil zeggen dat ik op pagina 73 wel met potlood een lijn rond een alinea trok, maar dat die lijn geen perfecte cirkel was. En dat nog steeds niet is, trouwens.
   Misschien moet ik het onderwerp maar laten varen.
   Trouwens, ik dacht alleen maar aan Galileo in verband met die cirkel.
   En ondertussen ben ik inmiddels ook nieuwsgierig geworden naar dat stukje tekst, waarvan ik niet meer weet waarom het omcirkeld is.
   Al moet ik die potloodlijn ontegenzeggelijk wel zelf getrokken hebben, want ik herinner me heel goed dat ik dit boek las.
   Oeps.
   Heb ik het met een potloodlijn omgetrokken stukje tekst nu al eens ingetikt? Of zal ik een foto maken en dat hier inplakken. Dan kan iedereen zien dat dit een feit is.
   Waarmee ik wil zeggen dat het het geval is dat ik dit boek gelezen heb.
   En het feitelijk zo is dat ik van het lezen van Wittgensteins minnares genoten heb.
   Al moet ik eigenlijk zeggen dat de vertaling van Wittgenstein's mistress door de heren Bindervoet en Henkes mij zeer bevallen is. Of waren het nu Barber van der Pol en Anneke Brassinga die Wittgenstein's mistress zo goed vertaald hebben dat ik er zo ontzettend van genoten zou hebben.
   Als ik het gelezen had.
   En als ik aantekeningen had gemaakt tijdens het lezen.
   Er heeft iemand deze aantekening gemaakt.

Reacties op: Iemand is al wat het geval is

6
Wittgensteins minnares - David Markson
Jouw boekenplank Jouw waardering
Jouw recensie   Schrijf een recensie
? Onze partners
E-book prijsvergelijker