Lezersrecensie

De wereld van Joseph Roth volgens Keiron Pim


rietramadeleine rietramadeleine
15 mrt 2023

Wie Roth echt was, is het onderwerp van deze nieuwe Engelse biografie van Joseph Roth (in Nederlandse vertaling), lezen we in de inleiding. Het werk van de Oostenrijkse schrijver en journalist Joseph Roth (1894-1939) verscheen na 1933 in het Duits bij de Amsterdamse uitgeverijen Allert de Lange en Querido en uitgeverij De Gemeenschap. Een schrijversleven is zonder uitgevers en vertalers niet denkbaar. Voor Roths moeizame relatie daarmee is in de dikke biografie van Pim weinig aandacht.
Pim kon de Roth -Biografie van Bronsen uit 1974 in een niet gepubliceerde vertaling door Helen Chambers in het Engels lezen, maar wat ná Bronsen aan Duitse archivalia is gepubliceerd, heeft hij niet of niet zelf geraadpleegd. Pim leest namelijk geen Duits. De belangrijkste bronnen voor Roths biografie bleven daardoor onderbelicht, zoals de brieven tussen Roth en zijn Nederlandse uitgevers.
Pims Roth- biografie bevat ten opzichte van die van Bronsen niets nieuws.
Zo lang nog steeds onbekende documenten, brieven en afdrukken van Roths krantenartikelen opduiken en de nieuwe "Weense" werkuitgave, die een nieuw licht werpt op de auteur, niet klaar is, is het schrijven van de ultieme Roth-biografie sowieso onbegonnen werk.
Zo lang er niets beters is, moeten we blij zijn met deze bijzonder elegant geschreven studie,

Reacties

Meer recensies van rietramadeleine

Boeken van dezelfde auteur