Lezersrecensie

Zonde van de ‘hertaling’


Uitgelezen Verhalen Uitgelezen Verhalen
13 mrt 2018

Wat een teleurstelling. Ik las de onovertroffen vertaling van August Willemsen 10 jaar geleden voor aan mijn dochter. We hebben samen gehuild en meegeleefd met alle belevenissen van de jonge held. En ja, dat duurde wel een paar maanden voor we het uit hadden. Maar dat was het waard.
En nu is in deze ‘hertaling’ de ik-vorm eruit geschreven. Dus in plaats van de openingszin ‘Ik ben een vondeling’ hoor je nu ‘Remy was een vondeling’ of zoiets. Dat doe je niet met zo’n klassieker.
Gijs Scholten van Aschat is natuurlijk een fantastische voorlezer, maar dan graag het integrale boek in de beste vertaling.

Reacties

Meer recensies van Uitgelezen Verhalen

Boeken van dezelfde auteur