Advertentie

Hebban vandaag

Nieuws /

Prijs voor Franse vertaling van Kochs 'Zomerhuis'

Vertaalster Isabelle Rosselin heeft de Prix des Phares du Nord gewonnen voor 'Villa avec piscine', haar vertaling in het Frans van de roman 'Zomerhuis met zwembad' van Herman Koch.

De vertaling ademt 'dezelfde onderhuidse ironie' als het Nederlandse origineel, vindt de jury. Ook is de toon uit Zomerhuis met zwembad behouden gebleven en worden 'de technische keuzes' van schrijver Herman Koch 'op een excellente manier gevolgd'.  

De Prix des Phares du Nord is een prijs voor de beste Franse vertaling van een belangrijk Nederlandstalig werk. De prijs is ingesteld door het Nederlands Letterenfonds en het Vlaams Fonds voor de Letteren.

Rosselin vertaalt sinds 1989 Nederlandstalige en Engelstalige literatuur in het Frans. Eerder vertaalde ze onder meer Kochs Het diner, werk van Anna Enquist, Arnon Grunberg, Harry MulischStefan Hertmans en Lieve Joris.

Film
Er komt een Amerikaanse verfilming van Herman Kochs roman Het diner, waarin Richard Gere en Laura Linney de hoofdrollen zullen vertolken, aldus Variety. De film wordt geregisseerd door Oren Moverman (The Messenger). Eerder was Cate Blanchett als regisseur aan het project verbonden, maar zij heeft er toch vanaf gezien.

Inmiddels is er ook al een Italiaanse versie gemaakt. Deze draaide onlangs in de Nederlandse bioscopen. Het is nog niet bekend wanneer de Amerikaanse verfilming in première moet gaan.



Over de auteur

Hebban Crew

1816 volgers
3 boeken
3 favoriet
Hebban Crew


Reacties op: Prijs voor Franse vertaling van Kochs 'Zomerhuis'

 

Gerelateerd

Over

Herman Koch

Herman Koch

Herman Koch (Arnhem, 1953) is een Nederlandse televisiemaker (onder meer Ji...