Blogpost: Sabrina

Kerstmis in juli

Als redacteur in een uitgeverij werk je in een soort tijdmachine. Je leeft altijd minstens een halfjaar vooruit. Op het moment dat wij de vertaalrechten van een boek kopen, moet die tekst eerst vertaald worden, en geredigeerd, en er moet een boek van gemaakt worden. In de meeste gevallen duurt dat zeker een jaar, of langer. Dus nu, in de eerste helft van 2019, kijk ik naar boeken die jullie pas in 2020 (of nog later) in handen gaan hebben.
Maar daarnaast ben ik ook altijd bezig met het maken van een ‘aanbiedingsfolder’ – een brochure waarmee de uitgeverij naar de inkopers van boekhandels gaat om te laten zien wat er in het komende seizoen gaat verschijnen en wat zij dan (hopelijk) in de winkel gaan leggen. Alleen heb je zo’n folder ook niet in een dag uit je mouw geschud, dat duurt wel een paar maanden. Teksten schrijven, omslagen laten ontwerpen, alle technische gegevens op orde krijgen – het is een klus! Dus terwijl de boeken van de ‘najaarsaanbieding 2018’ er pas net zo’n beetje zijn (want die loopt door tot in februari), ligt de gedrukte aanbiedingsfolder voor ‘voorjaar 2019’ al een tijdje op mijn bureau en gaat de brochure voor ‘zomer 2019’ een dezer dagen naar de drukker. En dan vinden mensen het gek dat ik kerstliedjes zing in juli…
Dit leidt nogal eens tot… interessante... foutjes. Zoals met kerst 2014, toen ik, nét klaar met de teksten voor de zomeraanbieding 2015, mijn hele vriendenkring kerstkaarten heb gestuurd met de onvergetelijke tekst ‘fijne feestdagen en een goed, gezond en gelukkig 2016 gewenst!’.
Die heb ik nog wel een tijdje moeten horen, ja.

Lees verder op mijn site

Reacties op: Kerstmis in juli