Ruim 14 verhalen ondergebracht in drie raamvertellingen, waarvan de eerste twee met een Oosterse inslag, de laatste gebaseerd op sagen uit het Zwarte Woud. Een goede vertaling brengt de romantische sfeer vol grillige wendingen en fantasievolle details goed over. Hoewel ongekleurd, sluiten ook de illustraties bijzonder goed aan bij de levendige, soms gruwelijke gebeurtenissen. Een nawoord van de vertaalster brengt gegevens over de persoon van Hauff. Een verzorgde bundel in een duidelijke druk, eventueel te gebruiken als antwoord op vraag naar spookverhalen, verder als voorleesstof en om zelf te lezen voor kinderen van de hoogste klassen basisschool.