Het valt me op dat er nog wel eens taalfouten in boeken staan. Bijvoorbeeld 'Hij bekend het gedaan te hebben' of 'Hij heeft het bekent'. Ik vind dat nogal slordig. Wat vinden jullie?
Storend zeker, maar het blijft mensenwerk.
Daarbij schrijf ik ook niet foutloos... dus dan vraag ik me ook af in hoeverre ik het een ander "kwalijk" kan nemen. Pas als het echt erg wordt kan het zijn dat ik hier iets mee doe, zoals het benoemen in een recensie
De fouten die jij beschrijft vind ik heel ernstig. Ik knap daar op af. Een tikfout hier of daar kan ik vergeven alhoewel ik ook vind dat de nodige redactierondes die toch weg zouden moeten kunnen poetsen.
Heel storend. Van collega’s en zo verwacht ik taalfouten en dan lees ik er wel doorheen. Maar als je het niet verwacht, dan zet het je echt op het verkeerde been. Leest gewoon niet fijn en geeft je het idee dat de eindredacteur het boek niet echt de moeite waard vond.
Ik erger me eraan, zeker als het om fouten gaat als bovengenoemd en al helemaal als het vaker in een boek voorkomt. Een boektekst komt misschien tig keren onder de ogen van de schrijver en in professionele redigeerhanden, dan kunnen deze fouten écht niet. Het heeft er weinig mee te maken of wijzelf ook wel of geen fouten maken. We hebben het hier over deskundigen. Zou het ook door een mogelijk tekort aan goede redigeerders komen? De verloedering van de Nederlandse taal zien we op een bepaald moment overal in terug.