Nieuws /
Honderden Nederlandse romans vertaald in het Duits
Suhrkamp Verlag (Frankfurt) komt met werk van A.F.Th. van der Heijden, Gerbrand Bakker, Cees Nooteboom en een nieuwe vertaling van Nescio – aan wiens werk een speciaal nummer van het literaire tijdschrift Schreibheft wordt gewijd. Hanser Verlag (München) brengt groot Dit zijn de namen van Tommy Wieringa, de nieuwe nog te verschijnen roman Dijk van Hans Maarten van den Brink, en werk van Margriet de Moor en Bibi Dumon Tak. Maar ook kleinere uitgevers roeren zich: Klaus Wagenbach (Berlijn) brengt liefst acht Nederlandse titels in een mooi vormgegeven reeks, en Verbrecher Verlag brengt twee nieuwe delen van Het bureau van J.J. Voskuil.
Ook de poëzie is vertegenwoordigd met bundels van Menno Wigman, Rozalie Hirs en Anneke Brassinga. Wat de non-fictie betreft staat een prestigieuze reeks uitgaves van Johan Huizinga op het programma. De Nederlandse en Vlaamse kinder- en jeugdliteratuur, van oudsher sterk vertegenwoordigd, wordt volgend jaar met een kleine honderd nieuwe titels uitgebreid.
Sinds 1993, de eerste keer dat Nederland en Vlaanderen gastland waren op de Buchmesse, zijn volgens het Nederlands Letterenfons 2800 titels uit het Nederlands in het Duits vertaald.
Bron: Letterenfonds. Zie ook het artikel dat Jet Steinz schreef over de Buchmesse van dit jaar