De shortlist van de de Europese Literatuurprijs 2024 is bekend!
Vier romans, vertaald uit vier verschillende talen, maken kans op de Europese Literatuurprijs 2024. Een vijfkoppige vakjury las en beoordeelde de longlist en selecteerde daaruit de shortlist. Zowel de auteur als vertaler maken kans op de prijs voor het best vertaalde boek van Europese bodem.
De Europese Literatuurprijs wordt dit jaar voor de veertiende keer uitgereikt aan de beste hedendaagse Europese roman die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen. Op de longlist stonden twaalf titels, genomineerd door boekhandelaren uit het hele land, en uit deze lijst selecteerde een vakjury vier boeken voor de shortlist.
De shortlist
- Empusion van Olga Tokarczuk, vertaald uit het Pools door Karol Lesman
- M. De laatste dagen van Europa van Antonio Scurati, vertaald uit het Italiaans door Jan van der Haar
- The age of destroying van Pauline Peyrade, vertaald uit het Frans door Kiki Coumans
- Weken maanden jaren van Sara Baume, vertaald uit het Engels door Lette Vos
De vakjury wordt voorgezeten door Niña Weijers en bestaat verder uit boekhandelaren Ronnie Terpstra (boekhandel Van der Velde) en Astrid Bamberg (boekhandel Hijman Ongerijmd), auteur en recensent Ilse Josepha Lazaroms en Karina van Santen, de vertaler van het winnende boek van 2023.
Europese Literatuurprijs op Hebban
Deze zomer organiseren we leesclubs met de titels op de shortlist. Vanaf 3 juli kun je je inschrijven voor de eerste leesclub, of je kunt aansluiten met een eigen exemplaar. Daarnaast zul je de aankomende weken ook weer nieuwe afleveringen van het Vertalersgeluktournee terugvinden op Hebban, waarin alle genomineerde vertalers weer vol passie vertellen over hun ervaringen met het vertalen van de boeken die op de longlist zijn beland.