Advertentie

Ik verlang en sta in brand. Van Sapfo tot Sulpicia. Vertaald en toegelicht door Mieke de Vos.

De Vos publiceerde hiervoor al vertalingen van Sapfo en Propertius, en ze is gepromoveerd op gender en de receptie van Griekse dichteressen in de klassieke oudheid, wat van haar de uitgelezen persoon maakt om dit boek te publiceren.

Ik verlang en sta in brand klinkt en ziet er uit als een boek voor op je nachtkastje (een heel mooi boek trouwens) maar het is veel meer dan dat. Door de uitgebreide kennis van de Vos, die ze in haar toelichtingen deelt, is dit meer een wetenschappelijk werk. Een boeiende kennismaking met het begin van onze literatuurgeschiedenis, een interesse-aanwakkerende-inleiding tot een fascinerende wereld. Achteraan dit boek vind je trouwens een leeslijst, als je je verder wil verdiepen in de vrouwen uit de antieke dichtkunst.

Sapfo mag dan wel de bekendste zijn, voor mij sprong Anyte er tussenuit. Haar taal en de verhalen mogen dan wel antiek zijn, de gevoelens die ze beschrijft zijn nog helemaal herkenbaar. Dat geldt in feite voor alle gedichten in dit boek. Goede poëzie is van nu en toen en voor de eeuwigheid.


Reacties op: Boeiend!

1
Ik verlang en sta in brand - Sapfo
Jouw boekenplank Jouw waardering
Jouw recensie   Schrijf een recensie
? Onze partners