Het Bretons heeft het erg moeilijk om te overleven in het Frankrijk van vandaag de dag. Toch verschijnt er in Bretagne nog altijd schitterende poëzie in de eeuwenoude taal van de streek. De bloemlezing ‘Ik heb geen ander land’ bevat de oorspronkelijke tekst van de gedichten, samen met een Nederlandse vertaling van de hand van Jan Deloof, die kan putten uit wat hij een halve eeuw lang uit het Bretons heeft vertaald. Een inleiding tot een bijzonder boeiend land, op een geheel andere manier dan de gebruikelijke toeristenfolder dat doet.