Lezersrecensie
R.I.P. Petra Nouns, deze is voor jou!
Deze recensie is ter ere voor Petra Nouns, die helaas niet meer onder ons is en voor Dutch Venture Publishing om dit boek in leven houdt door het te vertalen.
Takla Makan is het eerste boek dat ik voor Dutch Venture Publishing lees buiten de blogtour. Dit kwam vooral omdat ik toen boeken geleend had van de bib en voor een bepaalde datum terug binnen moesten. En na zoveel recensies die eerst gepasseerd waren, is het eindelijk de beurt aan Takla Makan.
Toen ik doorheen de eerste pagina's was, merkte ik op dat dit boek voor een jong publiek geschreven was. De NUR code bevestigde dit ook, maar ik stoorde mij er op een bijzondere manier helemaal niet aan. Het was zo fascinerend dat ik er echt van genoten heb.
De schrijfstijl was zeer ontspannend. Geen overbodige details, maar op een ludieke manier neergeplaatst. Petra Nouns zorgde ervoor dat mijn fantasie rijkelijk geprikkeld werd waardoor ik zelf het beeld begon te stimuleren. Met een vage wisselende perspectief tussen de oude Leila en de jonge Ella bleef het boek boeien. Het waren interessante karakters die vaardig op punt gesteld waren.
Een doodnormale wereld in het hier en nu, met een grote trouw van magie doorheen het verhaal geweven. Tovenaars, orakels, de strijd tussen zwarte en witte magie kwamen in het verhaal naar voor. Terwijl de realistische zaken zoals pubergedrag, racisme en pesterijen ruim ter spraken kwam. Allemaal concepten die in een (kinder) boek toch van belang heeft. Alhoewel ik steeds aanhaal dat dit verhaal gemaakt is voor kinderen kan het perfect gelezen worden door volwassene.