Advertentie

Hebban vandaag

Interview /

Tien auteurs, tien interviews: Hilde Vandermeeren in de Thriller Tiendaagse

door Hebban Crew 3 reacties
Tijdens de Thriller Tiendaagse worden tien Nederlandstalige thrillerauteurs geïnterviewd. Over hun boeken, over de Canon van de Nederlandstalige misdaadliteratuur, hun schrijfcarrière, de meest gedenkwaardige lezersreactie en natuurlijk hun liefde voor de stenen boekhandel. Vandaag de beurt aan Hilde Vandermeeren.

Hilde Vandermeeren studeerde psychologie en is een van de meest bekroonde Vlaamse thrillerschrijfsters. Ze won de Hercule Poirot publieksprijs 2013 en stond op de shortlist Gouden Strop 2016. Haar bestseller Schemerzone werd bekroond met de Hercule Poirotprijs 2017 en haalde de longlist Bookspot Gouden Strop 2018.

'Een lezer [zei me] dat hij door het boek opnieuw is beginnen te lezen.'

Welk van jouw boeken maakt volgens jou kans op een plek in de canon? Wat was de reden of inspiratiebron voor het schrijven ervan? 

Al mijn boeken zijn me dierbaar, het is moeilijk om slechts één titel naar voren te schuiven. Spontaan denk ik aan Stille grond, Schemerzone, Scorpio en Bodemloos. Als ik er toch een moet kiezen, ga ik voor Stille grond. Dat boek is geïnspireerd op een krantenartikel waarin stond dat iemand anoniem een moord bekende in een biechtboek in een Italiaanse kerk. Dat verhaalidee heb ik behouden, maar de locatie heb ik veranderd naar een oude kapel in het mistige Schotland.

Wat speelde er in de wereld in de tijd dat je het boek schreef en was dat van invloed op het schrijven? 

Als ik schrijf creëer ik mijn eigen wereld en speelt het eigenlijk geen rol voor mijn verhaal wat er daarbuiten gebeurt.

Wat was de leukste, grappigste of onaardigste reactie die je op het boek kreeg?  

Een mooie reactie die me ook ontroerd heeft: een lezer die me zei dat hij door het boek opnieuw is beginnen te lezen. Ik heb dat meermaals gehoord over mijn thrillers en ik vind dat fantastisch.

'Door een plek in de canon krijgt het boek de aandacht die het verdient.'

Kun je iets vertellen over de titel en het (oorspronkelijke) omslag van het boek?  

Bij Stille grond staat als ondertitel op het omslag: 'Het verleden kun je niet begraven'. Het gaat over geheimen die aan de oppervlakte dreigen te komen. Ook de titel verwijst daarnaar.

Waarom vind je dat juist jouw boek een plekje in de canon verdient? 

Stille grond haalde de shortlist van de Gouden Strop 2016 en werd uitstekend ontvangen in Nederland, met onder meer lovende recensies in het NRC Handelsblad en Algemeen Dagblad. In de Vlaamse pers bleef het merkwaardig genoeg stil rond het boek. Onterecht, zo vonden de lezers. Door een plek in de canon krijgt het boek de aandacht die het verdient.

Welke Nederlandstalige thriller hoort volgens jou thuis in de canon?  

Een zomer zonder slaap van Bram Dehouck. Dehouck heeft een bijzondere schrijfstijl en is bovendien een sympathieke en veel te bescheiden collega. Tweemaal de Gouden Strop winnen, je moet het maar doen!

Hoe belangrijk vind je het dat er een canon van de Nederlandstalige misdaadliteratuur wordt samengesteld?  

Op zich is het goed voor het genre. Tegelijk is het relatief: als de canon voor Vlaanderen opnieuw blijft steken bij Jef Geeraerts en aanverwanten, zonder noemenswaardige aandacht voor vrouwelijke auteurs, is het de zoveelste gemiste kans om de Vlaamse misdaadliteratuur eigentijds op de kaart te zetten.

Als je terugkijkt op je schrijfcarrière tot dusver, welk boek is je dan het dierbaarst en waarom? 

Zoals ik ook in het begin zei, is dat een heel moeilijke vraag omdat het voelt als moeten kiezen tussen je kinderen. Zelfs mijn debuut is me dierbaar, gewoon omdat alles daarmee begonnen is.

'Zelfs mijn debuut is me dierbaar, gewoon omdat alles daarmee begonnen is.'

Kunnen we binnenkort nog iets nieuws van je verwachten? En zo ja, kun je daar al iets over vertellen?  

Zoals je in recente interviews kan lezen, heb ik beslist om te stoppen met schrijven. Maar misdaadauteurs houden van onverwachte wendingen, dus zeg nooit nooit (lacht). Ik kijk wel enorm uit naar de Engelse vertaling van Scorpio. The Scorpion’s Head verschijnt in oktober dit jaar bij Pushkin Press (UK) in de reeks 'Walter Presents', boeken geselecteerd door de Italiaanse producer Walter Iuzzolino. De vertaling wordt gemaakt door Laura Watkinson. Ik heb het omslag al gezien en vind het prachtig.

Welke thriller van een Nederlandse of Vlaamse collega zou je aanraden aan familie en vrienden?  

De thrillers van Anne-Laure van Neer: een originele combinatie van humor en spanning.

Kun je toelichten welke waarde de stenen boekhandel voor jou en je boeken heeft? 

De fysieke boekhandel is heel belangrijk. Boeken komen er veel meer tot leven dan online. Je kan op je eigen tempo boeken vastpakken, doorbladeren en je laten adviseren door een enthousiaste boekenverkoper. Die menselijke kant en de fysieke ontmoetingen met andere lezers zijn onvervangbaar.

Foto: Hilde Vandermeeren bij Standaard Boekhandel in Torhout

'Die menselijke kant en de fysieke ontmoetingen met andere lezers zijn onvervangbaar.'

Naar het Hebban Thriller Tiendaagse kanaal



Over de auteur

Hebban Crew

2120 volgers
0 boeken
0 favorieten
Hebban Crew


Reacties op: Tien auteurs, tien interviews: Hilde Vandermeeren in de Thriller Tiendaagse

 

Gerelateerd

Over

Hilde Vandermeeren

Hilde Vandermeeren

Hilde Vandermeeren (°1970) studeerde psychologie en is de meest bekroonde Vlaam...