Het Belgisch-Nederlands, in de volksmond het Vlaams, heeft woorden en uitdrukkingen die voor veel Nederlanders onbekend zijn. Voorheen werden die niet tot het ABN gerekend. Tegenwoordig bestaat het besef dat het ABN meerdere versies heeft. Daarom hebben een Belgische en een Nederlandse taalkundige samen dit woordenboek gemaakt. Daarin staan zo'n vierduizend woorden en uitdrukkingen uitgelegd, van 'aandampen' (beslaan) tot 'zwanzen' (grappen maken). De lemma's zijn voorzien van icoontjes die aangeven of het woord tot de standaardtaal gerekend kan worden of niet, of het (binnen België) veel of weinig voorkomt en of het spreek- of schrijftaal is. Na een korte uitleg (vertaling) volgt een citaat uit een roman (zoals van Hugo Claus of Louis Paul Boon), kranten- of tijdschriftartikelen, ondertiteling van films/televisieprogramma's of blogs waarin het woord of de uitdrukking gebezigd wordt. De lemma's worden voorafgegaan door een verhelderende inleiding over de taalontwikkeling in de Lage Landen en een voorwoord over de wijze waarop dit woordenboek is samengesteld. Bijzonder nuttig woordenboek om te gebruiken bij het lezen van Vlaamse literatuur; voorziet in een leemte!