Meer dan 5,4 miljoen beoordelingen en recensies Organiseer de boeken die je wilt lezen of gelezen hebt Het laatste boekennieuws Word gratis lid
×
Lezersrecensie

Uiterst geslaagde mix van feiten en fictie

Hans van Hartevelt 20 oktober 2020 Auteur
Omslagtekst: >>Midden in de woestijn rondom de mysterieuze Nazca-tekeningen in Peru ligt een man in de brandend hete zon. Hij is uitgedroogd en stamelt wartaal uit: ‘Het oog! Waar zijn de doden?’ In zijn notitieboekje staan vreemde schetsen, aantekeningen over ‘hemelse bezoekers’ en citaten uit het Bijbelboek Genesis. Als de Nederlandse toeristengids Ángel en zijn Peruaanse collega Luz de man vinden, worden ze ongewild het middelpunt in deze zaak. Wat was de man in ’s hemelsnaam op het spoor? Door wie werd hij achtervolgd? Of door wát? Tijdens hun spectaculaire zoektocht door de woestijn wordt de sluier van het mysterie opgelicht en krijgen ze zicht op een alternatieve geschiedenis van de oorsprong van de mens... Maar is de wereld daar klaar voor?<<

Ook in deze thriller heeft Jeroen Windmeijer mij gedwongen om uit te pluizen wat fictie is en wat werkelijkheid is en zo zelf actief te zoeken naar de waarheid. Wat zijn geogliefen en bestaan die echt? Is het waar dat contact met buitenaardse wezens ook in vroeger tijden al is beschreven? Is er inderdaad een schilderij van Aert de Gelder uit 1710 waarop een UFO is te zien? Of is zijn naam een anagram? Bestaat de yaëliaanse beweging echt? En geloven zij dat de Elohim te maken hebben met de schepping van de mens? Bestaat het bedrijf CLONE4U? En had ene Eva Nohlirova een ontmoeting met een buitenaards wezen in Duitsland? Je weet het met Jeroen Windmeijer maar nooit, want niet alleen zijn kennis is groot, ook beschikt hij over een noodzakelijke dosis fantasie en creativiteit waarmee hij zijn kennis mengt als een ware alchemist en dat maakt hem zo’n populaire schrijver van (religieuze) thrillers. Ook ‘De Genesissleutel’ is zo’n uiterst geslaagde mix van feiten en fictie die ervoor zorgt dat je door blijft lezen. Het Spaans, dat overal vertaald wordt, had van mij wel achterwege mogen blijven, dat houdt de nieuwsgierige lezer maar op.

Reageer op deze recensie

Meer recensies van Hans van Hartevelt