Wist je dat ... #2 - over bookdealers, het alfabet en meer
Mijn leven draait om boeken, voor Hebban, tijdens Hebban en na Hebban. De vele, vele nieuwtjes, feitjes, titels, artikelen en recensies die ik overal tegenkom door een jarenlang zorgvuldig opgebouwd nieuwsnetwerk wil ik graag delen met anderen. Eerder dumpte ik dit soort dingen wellicht in de Hebban Crew-app ('kijk dit nou', 'kijk dat nou'), maar nu hoef ik nieuws niet meer te gatekeepen tot Hebban er een eigen nieuwtje van heeft gemaakt en kan ik externe bronnen noemen en linken, omdat ik verkeer niet meer op Hebban hoef te houden. Ook kan ik volop de teugels laten vieren voor mijn geeky ik. Ha, de vrijheid. Deze Wist je dat-reeks snijdt de middenman ertussenuit en levert direct van de bron aan de lezer, en dat ben jij! Wat je hier kan verwachten? Alles, maar vooral alles geeky.
1. ... ik enthousiast zat te wachten op de publicatie bij Van Oorschot van Alfabetisch Afrika, de debuutroman van Walter Abish uit 1974 die op 30 april voor het eerst in Nederlandse vertaling zou verschijnen (vandaag!). Abish, een Amerikaanse auteur, geboren in Oostenrijk, overleed in 2022 op 90-jarige leeftijd. Hieronder vind je de flaptekst van deze heel bijzondere roman, waarvan de publicatiedatum helaas een maand vooruit is gesprongen, naar 27 mei. Deze uitgave van Van Oorschot is tweetalig, ruim 400 bladzijden dik en kost circa 30 euro. De vertaling is van de hand van Guido van de Wiel. Abish' tweede roman, How German is it, is in de jaren 80 eens vertaald naar het Nederlands als Hoe Duits is het. De flaptekst hieronder zegt het allemaal. Kan dat leesbaar zijn, leuk? We wachten een extra maandje en dan gaan we het ontdekken. Het boek staat bij één persoon op Wil ik lezen ...
Het eerste hoofdstuk bestaat enkel uit woorden die beginnen met een a, in het tweede hoofdstuk komen daar woorden bij die met een b beginnen, et cetera, totdat in het zesentwintigste hoofdstuk het alfabet compleet is. In de tweede helft van het boek verdwijnen achtereenvolgens weer de woorden met een z, y, x, totdat het boek eindigt, zoals het begonnen is: met een a-tautogram.
Parallel aan deze (de)kolonisatie van het beschikbare idioom lukt het Alex, Allen en de ik-persoon (die dankzij de i pas in het negende hoofdstuk opduikt), om steeds verder in Afrika door te dringen. Zij zijn op zoek naar de buitengewoon attractieve Alva die ervandoor is met geroofde juwelen uit Antibes, een juwelenroof waarover per hoofdstuk steeds meer kan worden verteld.
In de tweede helft van het boek krimpt het continent weer: de kans dat Alex en Allen Alva weer tegenkomen wordt steeds groter. Doordat Alva behalve een koffer met juwelen in Antibes ook de harten van Alex en Allen blijkt te hebben gestolen, zorgt Alfabetisch Afrika voor een obsessieve zoektocht naar taal, uitdrukkingsvermogen en liefde.
2. ... mijn bookdealer weer aan de deur stond met een Debbie-doos? Ik weet het, ik bén de enige Debbie-doos, maar toevoegingen in de vorm van dozen vol boeken zijn altijd welkom. Mijn bookdealer is Godert Walter en in het verlengde hun Engelstalige filiaal Walters Bookshop aan de andere kant van het centrum van Groningen Stad. Vooral het Instagram-kanaal van Walters Bookshop (met een Engelstalig assortiment) wordt enorm actief bijgehouden met stories van nieuw ontvangen boeken. Om de haverklap reageer ik op een story met 'mag deze op mijn stapel!' en dan groeit mijn stapeltje bij Godert Walter. Om de zo veel tijd fiets de bookdealer (=buurman) langs met een doos en mag ik heerlijk uitpakken. De laatste levering bestond uit:
- How to Read Literature Like a Professor van Thomas C. Foster: een boek dat je leert hoe je literatuur nog voller kunt beleven en je leeservaringen rijker maakt. Vind je dit ook interessant, zorg er dan wel voor dat je de nieuwste editie van het boek hebt, uitgegeven in 2024 (met de groene cover). De eerste zinnnen van het voorwoord prikkelen: 'The amazing thing about books is how they have lives of their own. Writers think they know their business when they sit down to compose a new work, an I suppose they do, right up to the moment when the last piece of punctuation gets planted on the final sentence. More often than not, that punctuation is a period. It should be a question mark, though, because what occurs from then on is anybody's guess.' Het boek staat op Hebban (in een oude editie).
- Heart Lamp van Banu Mushtaq: een shortlistgenomineerde titel voor de International Booker Prize, een debuut, een verhalenbundel, geschreven in het Kannada, een taal die in een deel van zuidelijk India wordt gesproken.
- Hellions van Julia Elliott (in de eerdere Wist je dat al aangekondigd, nu binnen): als Carmen Maria Machado zegt 'I am obsessed with these lush, feral stories' en Jeff Vandermeer vult het aan met '‘Beautiful, visceral, surprising stories, both wild and dangerous, with a Southern twang but universal appeal. Elliott is an Angela Carter for our times.' dan twijfel je niet.
- Galmende geschiedenissen van Sinan Çankaya: Çankaya is er klaar mee: 'Integratie is gebouwd op leugens, ik kan geen andere conclusie trekken' Lees ook dit. Een heel bijzondere zienswijze, verfrissend, verrassend (of niet?).
- The Devils van Joe Abercrombie: een eerste deel van een nieuwe serie van Abercrombie rond de premisse ´When you're headed through hell, you need the devils on your side.´ Aanbevelingen van Tamsyn Muir, Anthony Ryan,Nicholas Eames, Christopher Buehlmann en Pierce Brown. Dat kan alleen maar oneindig veel fun zijn.
- RomanReuzen van Frénk van der Linden en Fjodor Buis: waarover hier meer ...
3. ... vrouwen een ding hebben met beren? Marian Engel schreef er in 1976 over in Beer, Julia Philips (bekend van Verdwijnende aarde) doet het nu over in jawel, Beer. Nastassja Martin kiest een andere titel, maar is ook gebiologeerd door de beer in Geloven in het wild. Parool heeft een interview met Julia Phillips. Zij zegt over haar hoofdpersonage Elena. 'Haar relatie met de beer moest dieper gaan dan enige andere die ze met een man had gehad.' De beer is favoriet in prentenboeken, want het zijn in fictie enorme knuffelbeesten. Maar waarom zouden vrouwen zo graag romans over beren schrijven? Ken jij meer berenboeken?
4. ... Samanta Schweblin Argentijns is en niet Duits, zoals haar achternaam je kan doen denken? Haar verhalen zijn volgens De Groene Amsterdammer 'spannend, opwindend, angstaanjagend, duister.' En 'ze zweven tussen het reële en het bizarre, en dat maakt ze nog beklijvender.' Schweblin zelf citeert in The New Yorker haar grote voorbeeld David Lynch (filmregisseur, in januari overleden, bekend van Twin Peaks, ja, dat deuntje zit nu voor de rest van de dag in je hoofd): ‘Een kunstwerk moet maar één ding vertellen: het is een vreemde wereld.’ En dat vind ik wel een heel mooie stelling. Ik kan daar wel iets in voelen.
5. ... Mario Vargas Llosa is overleden op 13 april j.l.? Hij heeft tientallen romans geschreven en het meeste zal wel vertaald zijn naar het Nederlands. Hij werd beschouwd als een van de grootste schrijvers van Latijns-Amerika. Ik las helemaal niets van hem, jij wel?
6. ... morgen een nieuwe roman verschijnt van Edward St. Aubyn, bekend van de Patrick Melrose-romans, maar eigenlijk ook weer niet zo bekend, op Hebban doet ie niet veel. Zijn voorlaatste roman Dubbelblind is vertaald, deze nieuwe, Parallel Lines, is nog niet in vertaling aangekondigd. 'It is summer. Sebastian is in treatment following a breakdown that has left him with a fragile hold on reality and a hunger to connect with the mother who abandoned him. His therapist, Martin, also faces challenges, including his adopted daughter Olivia’s tenuous relationship with her biological mother. Olivia, meanwhile, is producing a radio series on natural disasters, which itself seems to be running parallel to the events unfolding in her personal life. Over a year, their fates collide in outrageous and poignant ways, revealing their destinies in a new light. Parallel Lines is a novel about connection, family, love, and the cascading consequences of our choices.'
7. ... Lisa Loeb, bekend van haar boek Bang, maar ook van De Slimste Mens, een feministische nieuwsbrief heeft 'met humor, diepgang en zonder dogma's' en als nieuwste complot het patriarchaat noemt? Haar nieuwste boek is net uit en heet Dit kan geen toeval zijn. Het gaat over complottheorieën. Loeb noemt het patriarchaat een 'onbewust complot': 'Niemand stuurt het patriarchaat van boven af aan, maar het blijft bestaan door talloze kleine interacties en gewoontes. Het is als een zwerm vogels die ingewikkelde patronen vormen zonder leider, of hoe een mierenhoop complexe tunnelsystemen bouwt zonder één duidelijke architect.'
Lees meer ...
Ja, er staan links naar artikelen in deze blog die zich achter een inlogmuur bevinden. Ik geloof hard in journalistiek en betaal graag voor goede artikelen. Soms kan je een artikel gratis lezen, misschien heb je wel een inlog en kan je een deel lezen. Ik probeer de essentie door te geven, de reden dat ik het artikel link. Wees niet boos.