Meer dan 5,3 miljoen beoordelingen en recensies Organiseer de boeken die je wilt lezen of gelezen hebt Het laatste boekennieuws Word gratis lid
×

We love Lit LandenChallenge: Azië

op 27 augustus 2017 door

Namasté! (Welkom in Hindi)

Vorige keer hielden we halt in het Midden-Oosten. Deze keer is het de beurt aan de rest van het grote continent Azië. En de literaire vertaalde oogst van deze regio mag er zeker ook zijn!

Rusland heeft uiteraard heel bekende grote schrijvers voortgebracht die zeer bekend zijn geraakt bij ons:

  • Aleksandr Poesjkin (1799 – 1837): misschien wel de grootste bekende dichter van Rusland, hij schreef ook proza en theater. Poesjkin behoort samen met Tolstoy, Dostojevski en Tsjechov tot de zogenaamde Russische gouden eeuw van de literatuur. Enkele werken: Verhalen van wijlen Ivan Petrovitsj Belkin (verhalenbundel - 1831), De kapiteinsdochter (historische roman - 1836), Roeslan en Ljoedmila (poëzie – 1820), Jevgeni Onegin (roman – 1832-1833)
  • Lev (Leo) Tolstoj (1828-1910): heeft wel potten gebroken bij heel wat Hebban-lezers dankzij de Anna Karenina-leesclub die door enkele geëngageerde coördinatoren werd begeleid rond dit epos uit 1877. Hij is een groot Russisch schrijver, filosoof en politiek denker die voornamelijk romans en korte verhalen schreef en vooral zijn realistische romans Anna Karenina (1877) en Oorlog en vrede (1869) waren zeer succesvol.
  • Fjodor Dostojevski (1821 – 1881): waarschijnlijk naast Tolstoj de bekendste naam van de Russische schrijvers, ook met boeken uit de realistische stroming zoals zijn bekendste titels De gebroeders Karamazov, Misdaad en straf (of Schuld en boete afhankelijk van de vertaling) en De idioot.
  • Anton Tsjechov (1860 – 1904, Duitsland): ook een grote naam uit de Russische literatuur, voornamelijk van korte verhalen en toneelstukken. Bijna elk zichzelf respecterend theatergezelschap heeft zijn De meeuw of De dame met het hondje wel gespeeld. Ook de toneelstukken Oom WanjaDe drie zusters en De Kersentuin zijn welbekende theaterstukken van hem. De betekenis van zijn 58 kortverhalen geschreven vanaf 1888 zouden ook van zeer grote betekenis zijn voor de Russische literatuur.
  • Dariil Charms (1905 – 1942): staat tegenwoordig bekend als Ruslands grootste absurdistische schrijver en dichter, maar de weg naar deze roem was moeilijk. Enkele titels: Verhaal met opdracht, 1989; Ik zat op het dak, 1999.
  • Josip (Joseph) Brodsky (1940 – 1996, VS): een groot Russisch dichter, werd in een Joods-Russisch gezin geboren. In 1972 emigreerde hij naar de Verenigde Staten, nadat hij verschillende keren door de Sovjet-Russische staat naar Siberië verbannen werd. In 1987 ontving hij de Nobelprijs voor literatuur. Hij was ook een groot liefhebber van Amerikaanse en Engelse poëzie, zijn grote voorbeeld was W.H. Auden.  

Ook die andere mastodont in Azië, China, heeft veel literatoren voortgebracht door de eeuwen heen. Toch zijn deze minder bekend geworden in onze contreien omdat er een veel grotere culturele kloof bestaat zeker tussen namen uit de vroegere Chinese literatuur waar we veel minder of bijna nooit mee in aanraking zijn gekomen terwijl de Russische auteurs zelf heel wat in Europa en/of de VS rondreisden. Jammer genoeg horen we ook soms meer van Chinese auteurs als Amnesty International  mensenrechtenschendingen in dit immense land aankaart dan op een andere manier (ook uit andere landen natuurlijk). Toch enkele beroemde namen uit China:

  • Gu Hua (pseudoniem van Luo Hongyhu, 1942): Hij debuteerde in 1962 en bleef ook onder de Chinese Culturele Revolutie proza en essays schrijven. Enkele van zijn titels: Het dorp Hibiscus, De tuin der literaten en De kuise vrouw, het verhaal van Ganzenplaat.  
  • Han Shaogong (1953): Han’s voornaamste werk is Een woordenboek van Maqiao, geschreven in 1996. Hij werd o.a. beïnvloed door Franz Kafka en het magisch realisme van Gabriel García Márquez. In 1987 vertaalde hij De ondraaglijke lichtheid van het bestaan van de Tsjechische schrijver Milan Kundera naar het Chinees.
  • Jung Chang (1952): Deze schrijfster werd wereldberoemd met haar epische familiegeschiedenis Wilde Zwanen, een tip van Nathalie! Dit boek is in China trouwens verboden. Met haar Britse man schreef ze ook een aantal biografieën, waaronder één over Mao.
  • Mo Yan (1955): Deze schrijver werd vooral bekend in het westen voor het boek Het rode korenveld, (lees de recensie van Guy) dat nadien ook werd verfilmd. Zijn werk is vertaald in een dozijn talen, waaronder het Nederlands. In 2012 won hij de Nobelprijs voor de literatuur. Club-lid Guy noemt hem leerrijk, lyrisch, poëtisch en uitbundig. Hier vind je zijn recensie over Sandelhoutstraf.

Een begrip ook in de Nederlandse literatuur is uiteraard Hélène Sérafia Haasse oftewel Hella S. Haasse, geboren in Batavia in 1915 en overleden in Amsterdam in 2011. Heel wat van haar werken staan op de leeslijst van scholen in Nederland en Vlaanderen, om zo ook meer te leren over de Nederlandse kolonisatie van Indonesië waar ze veel boeken over schreef. Heren van de thee en Oeroeg zijn bij de bekendste titels uit haar overigens veel breder oeuvre. Lees het artikel over deze schrijfster van Club-lid Victor.

Haruki Murukami (1942) is dé grote naam uit Japan uiteraard, en heeft ook veel fans hier op Hebban. Zijn beide ouders gaven les in de Japanse literatuur, dus de appel viel daar niet ver van de boom. Helena tipt vooral van hem De opwindvogelkronieken, Kafka op het strand en het magistrale Norwegian Wood. Ook zijn trilogie 1Q84 kan je uren leesplezier geven als je hem graag leest.

Hieronder vind je weer een lang lijstje van nog andere romans die zich afspelen in dit onmetelijke continent, van de Centraal-Aziatische steppen tot aan de Koreaans-Japanse archipelago.

  • Nino Haratischwili (Georgië, D): Het achtste leven (voor Brilka) – uiteraard volgens alle leesclubfeuilleton - deelnemers!  Lees de recensie van Victor.
  • Aleksandr Skorobogatov  (Wit-Rusland, Rusland, B – tip van Nathalie): Portret van een onbekend meisje, Sergeant Bertrand, Cocaïne
  • Khaled Hosseini (Afghanistan): De vliegeraar, 1000 schitterende zonnen, En uit de bergen kwam de echo
  • Singh Khushwant (Pakistan): Trein naar Pakistan
  • Lulu Wang (China, Nl): Het lelietheater
  • Amy Tan (China, VS): De vreugde- en gelukclub
  • Kiran Desai (India, VS): De erfenis van het verlies (Nepal - tip van Harriet)
  • Arundathi Roy (India, VS): De god van kleine dingen, Het ministerie van opperst geluk
  • Jan-Philipp Sendker (D): Wat het hart kan horen, De stem van het hart (Birma - VS)
  • Anuk Arudpragasam (Sri Lanka): Het verhaal van een kort huwelijk
  • Takashi Hiraide (Japan): De kat (tip van Natalie, lees haar recensie)
  • Han Kang (Zuid-Korea ): De vegetariër (tip van Daphne), Mensenwerk (tip van Guy, lees zijn recensie)
  • Viet Thanh Nguyen (Vietnam): De sympathisant
  • Duong Thu Huong (Vietnam, Frankrijk): De hemel boven Vietnam
  • Kim Echlin (Canada): De verlorenen (Cambodja - VK)
  • Dinah Jefferies (VK) – tip van Sigried): De vrouw van de theeplanter (Sri Lanka), De dochter van de zijdekoopman (Vietnam)
  • Pramoedya Ananta Toer (Indonesië – tip van Natalie): de Buru-tetralogie Aarde der mensen, Kind van alle volken, Voetsporen, Het glazen huis
  • Alfred Birney: De tolk van Java, het boek dat de Libris-literatuurprijs van 2017 won! (Indonesië)
  • Chris van Hassel: Ibu Sari en de Blanda (Indonesië)

Volgens ons is het onmogelijk om niet voor ieder wat wils te vinden hieronder. Om onze landenchallenge-toer af te maken, reizen we volgende week via Oceanië naar Noord-Amerika en zoeken we nog enkele échte wereldverhalen op!

De meeste details over de genoemde auteurs vond ik opnieuw op Wikipedia.

- Nathalie -



Reacties op: We love Lit LandenChallenge: Azië

Meer informatie

Gerelateerd