Lezersrecensie
Kratermeer
Averno. Door: Louise Glück. Vertaald door: Radna Fabias.
We hebben er een jaar op moeten wachten, op een vertaling van deze Nobelprijswinnaar, maar deze uitgave was het wachten waard. Het is een prachtig werk geworden: net iets breder dan de meeste boeken, een wikkel en daaronder en felrood kaft, én met de Nederlandse vertaling naast de Engelse versie. Die vertaling (geweldig goed werk van Fabias) maakt dat je nog dieper in de bundel kunt duiken.
“Er is een moment… waarop je vergeet waar je bent omdat je, zo lijkt het, ergens anders hebt geleefd,…” zo voelt het als je Averno dichtslaat. Je hebt even in de wereld van Persephone, het afgebrande veld, de wisselende seizoenen, zoekende meisjes, vrouwen, Glücks hoofd geleefd. Je hebt je ogen, hart, hoofd en ziel geschuurd, gelaafd, gewarmd en getroost door middel van zinnen die zingen, woorden die betoveren, beelden die beklijven.
Ik heb er van genoten om in Averno (het boek, niet het kratermeer) te vertoeven. Ik heb zinnen, halve gedichten onderlijnd. Zodat ik bij het herlezen nog meer kan verdwalen in het verhaal. Ik kijk al uit naar haar volgende bundel die later dit jaar in vertaling verschijnt!