Meer dan 5,4 miljoen beoordelingen en recensies Organiseer de boeken die je wilt lezen of gelezen hebt Het laatste boekennieuws Word gratis lid
×
Hebban recensie

Beklemmend

Lincoln Child en Douglas Preston schrijven de ene na de andere bestseller, in hun heel eigen stijl. Kraaienvoer is hier geen uitzondering op. Wanneer er in een klein, bijna uitgestorven stadje genaamd Medicine Creek een gruwelijke vondst wordt gedaan in de maisvelden, begrijpt zelfs de sheriff dat er iets niet klopt. Voor het eerst in zijn leven mag sheriff Hazen een moordonderzoek leiden. Maar al op de eerste dag krijgt hij hulp van FBI-agent Pendergast, een geheimzinnige in het zwart geklede man. Deze Pendergast verzekert zich van een nogal ongewone assistente. Hazen doet z’n best, maar het moordonderzoek wordt nu niet bepaald geholpen door de politieke spelletjes van de rijke landeigenaar uit het nabijgelegen Deeper. Zowel Medicine Creek als Deeper staan namelijk op de nominatie om tot proefgebied verklaard te worden. Proefgebied voor genetisch gemanipuleerde maïs. Niet dat de dorpelingen dat interesseert - het zijn het geld en de banen die zij nodig hebben, niet de maïs. Eventjes lijkt de moord – en de moorden die nog volgen – samen te hangen met deze plannen. Maar onafhankelijk van elkaar komen Hazen en Pendergast tot de ontdekking dat er iets héél anders aan de hand is.

Kraaienvoer is beklemmend, en dat niet alleen vanwege het feit dat het grootste deel van het verhaal zich afspeelt tijdens een hittegolf die bijkans van de pagina’s spat. Het verhaal is beklemmend omdat Preston en Child dat nu eenmaal zo willen. En met hun talent lukt hen dat ook. Pendergast is bijzonder interessant - met deze man zou ik wel nader kennis willen maken! Zijn ongewone assistente is een prachtig mens, en gelukkig trekt ze een goed lot. De moordenaar is van een heel eigenaardig kaliber en het weer zit ook al niet mee… Dat klinkt gek zo in één zin, maar lees het boek maar en je ziet wat ik bedoel.

Preston en Child hebben een voorkeur voor heel vreemde namen (wie noemt er nou iemand ‘Smit’ of ‘Swede’ van z’n voornaam) en dat leidt soms af, maar gelukkig heb ik verder moeten (grim)lachen om de opmerkingen van Pendergast dus met de vertaling zit het, op enkele enge dingen na (middels… en ‘sixpack’) wel goed.

Reageer op deze recensie

Meer recensies van Jannelies Smit