Lezersrecensie
Verhaal de nek omgedraaid door slechte vertaling
Dit boek heeft een ster aftrek gekregen wegens de gruwelijke vertaling en eigenlijk is dat niet eerlijk naar het oorspronkelijke boek. Het boek staat vol taalfouten, grammatica fouten, spellingsfouten, onleesbare zinnen. Het is zo erg dat het je als lezer afleidt van het verhaal op zich.
Het verhaal zelf heeft best wel potentie. Een nanovirus heeft bijna heel de bevolking uitgeroeid, op wat mensen na die zich boven een bepaalde hoogte bevinden. Maar die mensen lijden honger want heel de voedselketen is vernield of verstoord.
Een onderzoekster die nog rond de aarde vliegt in een space shuttle moet de mensheid redden.
Dit is het eerste deel van een trilogie en ik ga me toch nog aan het tweede deel wagen, al was het maar om te weten of de vertaling daar ook zo slecht is. Het verhaal op zich boeit me.
Het verhaal zelf heeft best wel potentie. Een nanovirus heeft bijna heel de bevolking uitgeroeid, op wat mensen na die zich boven een bepaalde hoogte bevinden. Maar die mensen lijden honger want heel de voedselketen is vernield of verstoord.
Een onderzoekster die nog rond de aarde vliegt in een space shuttle moet de mensheid redden.
Dit is het eerste deel van een trilogie en ik ga me toch nog aan het tweede deel wagen, al was het maar om te weten of de vertaling daar ook zo slecht is. Het verhaal op zich boeit me.
1
Reageer op deze recensie