Lezersrecensie

De plot wordt volwassen


Marvin O. Marvin O.
31 mrt 2017

'De verbroken belofte' vangt aan waar deel 1, 'De erfgenamen' eindigde. De erfgenamen hebben het eiland Ji verlaten en besluiten actief op zoek te gaan naar de Züu in plaats van hen te ontvluchten, in de hoop zo te weten te komen wie hen de opdracht heeft gegeven de erfgenamen te vermoorden. In eerste instantie duiken ze een tijdje onder omdat de reus Bowbaq gewond is geraakt en moet genezen. Om de tijd te doden volgt Leti zwaardvechtlessen bij Grigán en wordt Yan ingeleid in de tovenarij door Corenn. Op die manier worden de twee tieners Leti en Yan meteen een pak volwassener, wat het verhaal ten goede komt. In plaats van in de weg lopende, jengelende pubers te zijn, kunnen ze eindelijk aan de plot gaan bijdragen.

In dit tweede boek ontmoeten de erfgenamen de Züu op neutraal terrein, voegt Maz Lana zich bij hen, en heeft Yan een ontmoeting met de god Usul, alias Hij Die Weet. Van hem verneemt Yan een aantal gebeurtenissen die zich in de toekomst zullen afspelen. Maar hij leert ook dat wie iets over zijn toekomst weet, er vanaf dan iets aan kan veranderen. Of dat ook zal lukken, is iets dat de lezer pas in boekdelen 3 en 4 zal vernemen.

De boeken zijn niet afzonderlijk te lezen. Dat was na het eerste boek al duidelijk en ook nu eindigt het boek met een cliffhanger waarna je in principe meteen in boek 3 kan duiken. Na het verhaal volgt opnieuw, net zoals in het eerste boek, een uitgebreid woordenboek waarin de belangrijkste begrippen uit de reeks worden uitgelegd. De lijst is uitvoerig en omslaat zo’n 10% van het totale boek. Dat was leuk in het eerste boek, maar dit keer voelt het aan als bladvulling. Niemand gaat dit boek immers lezen zonder boek 1 gelezen te hebben waarin die begrippen ook reeds werden uitgelegd. Dit in acht nemende, blijken de boeken van Grimbert niet echt heel dik, wat uitzonderlijk is in fantasy. De uitgeverij had er goed aan gedaan om de eerste twee boeken in de Nederlandse vertaling samen te bundelen, met slechts één begrippenlijst op het eind. Omdat boek 1 toch maar grotendeels inleiding van de personages is, had dit ook een positief effect gehad op de ontvangst van de boeken. Na publicatie van boek 1 weet men immers niet dat het volgende boek inhoudelijk beter is en mogelijk haakten veel lezers, onterecht, al af dan. Dat is in ieder geval in het Engels taalgebied gebeurd. De snelle vertaling van de vier boekdelen na elkaar heeft dit hopelijk in ons taalgebied voorkomen. Want feit blijft dat de eerste twee boeken alleszins de moeite van het lezen waard zijn.

Reacties

Meer recensies van Marvin O.

Boeken van dezelfde auteur