Lezersrecensie
Recensie IJsprinses
IJsprinses kregen we cadeau van iemand die kwam logeren toen het tussen de 30 en 35 graden was pfffft. Ik had al eerder gemerkt hoe verfrissend ik 't vind om te lezen over koude weersomstandigheden (liefst in Scandinavië ) als 't op ons vakantieadres tropisch warm is. Dit boek heb ik mede daarom met verkoelend plezier gelezen.
Dat geeft al aan dat Läckberg een goede beschrijving van omgevings-omstandigheden kan geven. Ik deel echter niet alle positieve reacties: de stijl die Läckberg hanteert viel me nogal tegen. Soms 'n beetje knullige conversaties, zinnen waarin vlak na elkaar woorden onnodig herhaald worden, alles bij elkaar genomen haast nogal kinderlijk (Bouquetreeksauteur volgt met succes workshop Literaire thrillers).
Ik vond 't boek overigens zeker wel interessant, maar niet spannend. Misschien ligt 't aan mijn zieke geest, maar er waren voor mij weinig onverwachte wendingen.
Ook heb ik mijn twijfels over de vertaling. Als ik bijvoorbeeld lees 'Beschouw het als gedaan' (wat wel heel sterk doet denken aan 'Consider it done') zou ik veel liever iets lezen als 'Komt voor de bakker'of 'Komt voor elkaar'. Zo zie je maar hoe belangrijk een krachtige vertaling is, waarin niet alleen opeenvolgende woorden letterlijk worden overgezet in een andere taal, maar waar ook idioom goed wordt vertaald.
P.S.: in mijn 15e druk heet het lijk ook Alex ipv Angelika.
P.P.S.: de paar keer dat er wat humor in 't boek zat (als vlak na elkaar eenzelfde situatie bekeken wordt vanuit twee volledig verschillende perspectieven) vond ik verfrissend; jammer dat de auteur dat niet wat vaker heeft toegepast (bijvoorbeeld in converstaties).