Lezersrecensie
Spannend en ontroerend met liefde als boventoon
“Agapi” betekent in het Grieks “liefde”, is de debuut roman van Ilse de Backer, het boek heeft ze in eigen beheer uitgegeven. Ilse is geboren in België maar verhuisde naar Griekenland toen ze afgestudeerd was als vertaler Engels, Italiaans en Grieks aan het Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken in Antwerpen.
In het begin was het even wennen aan de snelle overgangen tussen personen en tijden. Maar daarna kwam het verhaal op gang en was hier geen sprake meer van. Het was zo mooi dat ik het in één ruk uitgelezen heb. Het gaat over de liefde, de relatie, tussen Filippos en Anna. En zoals het in het leven gaat, gaat het met ups en downs.
Het verhaal is spannend en ontroerend met liefde als boventoon. Erg leuk dat er Griekse gerechten benoemd worden en door de omschrijvingen kan je je ook echt in Griekenland wanen. De restaurants en de zee zie je zo voor je. Het verhaal leest fijn weg, af en toe staan er Vlaamse woorden in en dat maakt het lezen eigenlijk alleen maar leuker, het stoort niet en je mag natuurlijk best weten waar de auteur vandaan komt. Tussen de regels door staat er zoveel meer in het boek dan alleen de lettertjes. Onder andere een prachtige levensles van yiayia (oma):
“Kind, deel je leven met mensen waarmee je grote zorgen klein kunt maken en waarmee je de kleine dingen groot kunt maken”
Met dank aan Ilse voor het recensie boek. Natuurlijk heb ik het boek van een eerlijke mening voorzien.